Significado:
Si intenta regresar a un lugar de su pasado, no será lo mismo que era.
Fondo:
Esta expresión ganó popularidad como el título de la novela de Thomas Wolfe You Can't Go Home Again. Wolfe nació en Carolina del Norte en 1900 y durante su vida relativamente corta escribió cuatro novelas, y muchas historias y obras de teatro. Murió en 1938 de tuberculosis. No puedes ir a casa nuevamente fue publicado póstumamente en 1940, el texto fue extraído por el editor de Wolfe, Edward Aswell, de un manuscrito mucho más largo titulado, La Feria de Octubre.
A primera vista, el hecho de que la novela terminara con un nombre diferente al manuscrito implicaría que tenemos que agradecer al editor de Wolfe por el título, pero en realidad parece que el título fue Wolfe's porque, según la presentación de Gail Godwin a una reimpresión de 2011 de usted, no se puede volver a casa, Wolfe, Wolfe, de una conversación con una conversación con la periodista australiana-british Whon Wain Wain Wain Whowled a Wolfe, no puede volver a casa, no puede volver a casa, «no puede ir a casa,» no puede ir a casa, «no puede ir a casa», ¿no puede ir a casa? Wolfe estaba tan tomado con la expresión que le pidió permiso al invierno para usar la frase como el título de su libro.
Más expresiones y su fuente
Desafíe a sí mismo con Bookbrowse Word Plays