The term Geisha means Personne de l’art. Contrairement à la croyance commune, les Geishas n’étaient pas des prostituées. Initially, les Geishas étaient des femmes belles, raffinées, artistes, très cultivées, chargées par leur art, leur elégance et leur maitrise de l’art de la conversation, de divert des hommes influentes. Ça c’est la théorie. In practice, in effet, de nombreuses Geishas étaient amenées un jour ou l’autre à vendre leur corps, particularly leur virginité.
Quoiqu’il en soit, on ne s’improvisait pas Geisha comme cela. On devenait Geisha à l’issue d’un apprentissage long et rigoureux. Cela pouvait commencer très jeune, dès l’âge de 6 ans … A 13 ans, si l’apprentissage était fructueux, si la girl se montrait douée pour un ou plusieurs arts, et disposait de all les atouts requis, elle pouvait becoming a Geisha .
Les Geishas fascinate after the siècles.
Encore aujourd’hui, ces femmes sont célébrées par des milliers d’adeptes notamment au “Gion Festival”où des Geishas montrent leur splendeur et leur elégance à tous les Japonais ouvisiteurs avides de se délecter de telles beautés.
In Japan, there is also a system called «kenban», which recognizes geishas as artists, protecting them from all acts of prostitution. Par le passé, les geishas étaient nombreuses à travers le Japon, dans les quartiers dits Hanamachi, ville aux Fleurs, mais Currently, there are many communautés abritent encore des geishas au Japon mainly in Tokyo and Kyoto.
Il est important de savoir que dans le passé, de nombreuses prostituées cherchaient à usurper l’identité de geishas who are for their image and protection même, more, they are furent contraintes de modérer leurs costumes et leur maquillage pour faire la différence. Cependant, il faut savoir aussi que les Geishas employaient des prostituées aussi. Dans toutes les maisons de Geishas, il ya avait une yuushoveritable courtisane, who is able to satisfy clients.
The fascination pour les Geishas also wears sur leurs costumes, leur coiffure et leur maquillage.
The geishas étaient dresses of Kimonos in soie. Ceux-ci, étaient au départ pour la jeune Geisha colors et imprimés, mais plus elle vieillissait, plus les kimonos devenaient discrets et sobres. Le col initially rouge devenait blanc avec l’âge avançant de la Geisha.
L’Obi, large ceinture en soie, partant du bas de la poitrine à l’abdomen, also allows us to distinguish l’experimentation des Geishas. Les Geishas en apprentissage, les Maikos, bear a ceinture longue in the form of traine derrière them, so long as the Obi des Geishas était replié sur le kimono. The function of the Obi is decorative certes, but also allows to maintain a correct posture.
The chaussettes dites “Tabis”, étaient toujours blanches with a separation between the doigts pour rendre more confortable l’utilization des sandals »kimono”, en bois.
Les Geishas utilisaient également un sac en forma de sac à main, l’Ozshiki-Kago dans des couleurs totally discrete. Well that the ombrelle is also a point of reference, le Kasa, fait de soie et de bamboo de couleur rose.
Le maquillage avec la base blanche, la bouche et les yeux soulignés, était tout un art
Et si les jeunes Geishas étaient fortement maquillées, les plus anciennes, au delà de 30 ans, avaient le droit de s’en passer. Valorisées par leur beauté naturelle, they do not use make-up plus that for great occasions.
The coiffure, très sophistiquée était a crucial point dans l’apparence des Geishas.
Extremely complexes à réaliser, les chignons des Geishas ne s’improvisaient pas et elles étaient obligées de se faire aider par des coiffeurs, pour avoir la coiffure idéale liée à leur statut. Il y avait aussi a code capillaire. Of name accessoires ornaient the chevelure des jeunes Geishas moins expérimentées, tandis que les plus expérimentées bénéficiaient d’accessoires plus sobres et discrets. Pour ne pas abimer leur chevelure, les Geishas dormaient sur un repose nuque afin que leur cheveux ne touchent pas le sol. Aujourd’hui, la plupart des Geishas portent des perruques pour ne pas abimer leur cheveux.